Google Translate’e Türkçe Eklendi
Dün yazmış olduğumuz haberle Google Translate ile ilgili yeniliklerden bahsetmiştik. Bugün Google Translate Türkçe dil seçeneğiyle karşımıza çıktı.

Yapmış olduğum denemelerde malesef tatmin edici sonuçlar alamadım. Yani İngilizce ve Almanca arasındaki çeviri kalitesini bulamıyoruz, tabiki bunda Google’ı suçlamıyorum. Farklı yapıdaki diller olduğu için muhtemelen çok zor bir işlem Türkçe ve İngilizce (ya da listedeki diğer diller) çeviri…
Çeviri kötü dediysem yerin dibine de sokmayayım, spesifik değil de günlük basit cümlelerde bir sorun yok. En azından yazı hakkında birazcık fikir edinebiliyorsunuz.
Sitedeki yanlış olduğunu düşündüğünüz çevirileri düzelterek katkıda bulunabiliyorsunuz.
http://translate.google.com



Google Translate’den seçme saçmalar:
“karnım acıktı” = “My wife was hungry” (”eşim aç idi” diye çevirdi yani)
“karnım aç” = “My wife opened” (eşim bi tarafını açtı anlamında çevirdi)
Elimi kana bulamamak için konu değiştiriyor, başka şey çevirtiyorum:
“çoluk çocuk nasıl” = “how to fry” (yani “nasıl kızartılır”… oha demek istiyorum) !!!
“bunu şimdi çevirme” = “dial it now” (yani “hemen onu ara” diye çevirdi, burada dial telefonla ara anlamındaki çevir sözcüğü)
“Anlamazdın anlamazdın.” = “understand understand” (günümüzün yeniden moda olan şarkısı, “anlarsın anlarsın” diye çevirdi. Sağolsun moral veriyor)
Kısaca, dağ fare doğurmuş.
Akıllarınca, Türkçe zor dil diye göstermeye çalışıyorlar. Biz de yedik.
süpermiş abi ya
anlama<dını yanlış çevirmiş
anlarsın understand arkiimm
çok iyisin dedim sen çokiyi tombul ayı diye çevirdi . .çok utandım